«ПАЛОМНИЧЕСТВО»: Рождественский подарок

Все мы хорошо помним мелодию из заставки телепередачи «В мире животных» под названием «Жаворонок».

Однако история этой мелодии весьма примечательна, и примечательно, что мы узнали ее в канун Рождества Христова.

Автором этого музыкального произведения является аргентинский композитор Ариэль Рамирес, который написал кантату для хора «Рождество Господне» (исп. Navidad Nuestra) на слова Феликса Луна (Félix Luna) в 1964 году.

Кантата состоит из 12 частей, а ее десятая часть называется «Паломничество» (исп. «La peregrinación, huella»), и она как самостоятельная песня до сих пор очень популярна в испаноязычном мире.

И вот как она звучит в оригинале:


Ее поэтический перевод, сделанный valmis, таков:

Вот идут шаг за шагом Иосиф, Мария

Все идут через горы, селенья, поля,

По долам, по заросшим крапивой местам…

«Нет приюта нигде», – тихо молвят уста.

Неизвестность тревожит: если скоро рожать,

Не в дороге быть надо, а дома лежать.

Где родишься, цветочек, бессонный сверчок?

Все сильнее во чреве стучит кулачок.

Шли Иосиф с Марией дорогой отцов

С Божьим Сыном, сокрытым от всех мудрецов.

Все идут шаг за шагом и глаз не сомкнут,

То Луна сменит Солнце, то Солнце Луну.

Примут даже развалины в час Рождества

Ниспослание Духа и плод естества.

Им богатых хоромов не нужен прием –

Лишь Звезда над Луной и дыханье вдвоем, –

Закуток неприглядный с тростниковой стеной…

А с Востока волхвы жаждут встречи со Мной.

Шли Иосиф с Марией дорогой отцов

С Божьим Сыном, сокрытым от всех мудрецов.

И ведут шаг за шагом нас к Богу Иосиф с Марией.

Услышав песню в исполнении аргентинской певицы Мерседес Соса, французский шансонье Жиль Дрё (Gilles Dreu) попросил поэта-песенника Пьер Деланоэ сделать адаптацию и тот использовал созвучие первых слов оригинала «а la huella» («В путь…» и французского слова «аlouette» («Жаворонок»).

Именно эта версия стала шлягером 1968 года, после чего её аранжировал Поль Мориа, и она стала всемирно известной эстрадно-симфонической композицией, знакомой нам по передаче «В мире животных».

Вариантов интерпретации этого произведения множество, хотим предложить вам еще один исполнение хором Валаамского монастыря:

Информация взята с благодарностью с сайта http://valmis.livejournal.com/489026.html

© 2015-2016 ma-hram.com

Все права защищены.

Михайло-Архангельский храм